 | Christina E. Erneling, David M. Johnson - 2005 - 512 páginas
...and social; it lies "on the borderline between oneself and the other." As Bakhtin goes on to explain: The word in language is half someone else's. It becomes...own" only when the speaker populates it with his own intentions, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive... | |
 | Rudolph P. Byrd - 2005 - 240 páginas
...process of achieving voice is one that involves, according to Bakhtin, appropriation and self-assertion: "The word in language is half someone else's. It becomes...own' only when the speaker populates it with his own intentions, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive... | |
 | D. Quentin Miller - 2005 - 289 páginas
...to shape the audience's attitude toward of capital punishment. Heteroglossia suggests that language "becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention" (Bakhtin 293).... | |
 | Maria Bakardjieva - 2005 - 236 páginas
...mouths, out of other utterances that are kindred to theirs in genre. Yet words and genres become our own 'only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention' (1981, p.... | |
 | D. Marvin Jones - 2005 - 228 páginas
...between oneself and the other. The word in language is half someone else's. It becomes 'one's own' when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this... | |
 | Dorothy J. Hale - 2005 - 841 páginas
...opinion, language, for the individual consciousness, lies on the borderline between oneself and the other. The word in language is half someone else's. It becomes...populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this... | |
 | John Potter - 2006 - 244 páginas
...His occasional forays into what was seen as Uncle Tomming were surely of a Bakhtinian nature, where 'the word in language is half someone else's. It becomes...populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention.'5 Armstrong's... | |
 | Theo Harden - 2006 - 244 páginas
...jeweils anderen in gleichem Maße gehört wie uns selbst: The word in language is half someone eise's. It becomes ,one's own' only when the Speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. [...] it exists... | |
 | Lynn Festa - 2006 - 326 páginas
...someone else's," as Bakhtin tells us, is a matter of celebration for Sterne. For Bakhtin, the word "becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention, his own accent. . . . Prior to this moment of appropriation, the word does not exist in a neutral and impersonal language... | |
 | Heidi Byrnes - 2006 - 296 páginas
...someone else's' (1981: 293), the result being the inherent multivoicedness of utterances. [The word] becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this... | |
| |