Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

1 comprenant état-major et batteries Nos 7 et 8 (Vaud).

2 comprenant état-major et batteries Nos 9 et 10 (Fribourg et Neuchâtel).

• 3 comprenant état-major et bat-
teries Nos 11 et 12 (Neuchâ-
tel et Berne).

avec colonnes de parc 3 et 4
(mixte).
(Mixte).

2 comprenant les trois ambu-
lances Nos 6, 8, 9.

26. Compagnie d'administration No 2.

VI. Les lettres et objets pour les corps détachés marquant l'ennemi seront envoyés à l'état-major de la Division.

VII. Les lettres et objets pour les militaires devront être adressés par leurs familles et correspondants civils à Fribourg, avec indication du corps aussi complète que possible et conformément aux prescriptions ci-après de l'administration postale civile:

En raison des rassemblements de troupes qui auront lieu pro› chainement, et eu égard aux cas analogues qui se présenteront › plus tard, nous croyons utile d'attirer tout particulièrement l'attention du public sur les dispositions suivantes :

>> 4. Il est absolument nécessaire, si l'on veut assurer l'expédition » et la distribution régulières des envois adressés à des militaires, que l'adresse de ces envois soit claire et complète, c'est-à-dire » qu'elle indique expressément les nom et prénoms du destinataire, son grade ou ses fonctions militaires et le corps auquel il appartient (régiment, bataillon, compagnie, etc.)

[ocr errors]

2. L'adresse des paquets doit être solide; ainsi, par exemple, il > ne suffit pas de la cacheter ou de la coller légèrement sur les ⚫ colis.

3. La franchise de port pour les envois adressés à des militaires » s'applique:

D

[ocr errors]

D

a) Aux envois d'espèces; ces sortes d'expéditions se font le plus ⚫ commodément au moyen de mandats d'office, qui doivent être › préférés aux groups (il est absolument interdit d'insérer des espèces dans des paquets renfermant des marchandises, des vête>ments ou d'autres objets; dans les cas de ce genre, l'administration › des postes décline toute responsabilité);

D

b) Aux lettres et autres correspondances ordinaires, c'est-à-dire

> non recommandées, de même qu'aux paquets sans valeur déclarée qui n'excèdent pas 2 kilogrammes.

>

Les correspondances recommandées et les paquets avec valeur déclarée sont passibles de la taxe postale ordinaire.

» Les offices de poste auront soin de coller le présent avis à › proximité de leur guichet et de manière que le public puisse facilement en prendre connaissance. »

VIII. La distribution aux états-majors et corps de troupes, ainsi qu'à leurs subdivisions, aura lieu par les soins d'un officier ou secrétaire d'état-major, d'un quartier-maître, d'un officier ou sousofficier désigné à cet effet et donnant quittance à l'administration postale des objets reçus.

Les fourriers feront les distributions à la troupe.

IX. Tout militaire ou fonctionnaire préposé à cet effet qui délivre un envoi postal a le droit d'en demander quittance.

Des instructions spéciales seront données quant aux formalités à remplir pour le retrait des envois d'argent. Fribourg, le 7 Septembre 1878.

Ordre de division no 10.

Inspection fédérale du 15 septembre.

(Sign.)

Les divers corps de la Ime division ayant reçu l'ordre d'entrer en ligne le 14 septembre pour être inspectés le 15 à Groley-Cuterwyl et commencer aussitôt les manoeuvres de division, les prescriptions ci-après concernant l'emploi du temps et l'inspection dans la journée du 15 septembre sont portées à leur connaissance avec invitation de s'y conformer en tous points, tant que des ordres contraires n'auront pas été donnés par le divisionnaire ou par M. l'inspecteur fédéral.

I. Les troupes partiront des cantonnements du 14 au soir et de leurs places de rassemblement à l'heure fixée par MM. les chefs de corps, après avoir mangé la soupe, cuite avec la demi ration de viande, touché la ration de fromage, et en emportant dans la gamelle la demi-ration de viande cuite.

II. 9 heures du matin : Toutes les troupes doivent être rendues à 9 heures du matin sur leurs places d'inspection, en suivant les routes et chemins qui leur seront indiqués, pour l'aller et pour le retour, par l'état-major de division.

Chaque colonne se fera annoncer une heure à l'avance à M. le colonel-brigadier Bonnard, commandant de place à Groley, par un sous officier avec deux plantons qui seront employés comme guides de colonnes.

9 heures du matin : Départ pour le culte divin.

Culte catholique au sud-est de Maison-Neuve, vers la lisière de la forêt.

Culte réformé français à la Nabrella, au coin de la forêt. Culte réformé allemand au sud de Cuterwyl, à la lisière du Bois de Fossé.

Il est rappelé que la fréquentation du culte est facultative; les

hommes n'assistant à aucun culte sont consignés au quartier (place d'inspection) ou commandés de garde.

10 heures du matin

Commencement du culte.

11 heures du matin Rentrée aux places d'inspection.

2

11 heures du matin Repos; déjeûner par corps dans le rayon de la place d'inspection; collation des officiers d'état-major et des invités (2 fr. 50 par tête, y compris le vin) au Verger de Cuterwyl.

[ocr errors]

41, heure du soir: Inspection par M. le Conseiller fédéral Scherer, Chef du Département militaire suisse.

Défilé et départ pour les cantonnements de service de campagne. Formation de l'avant-garde.

III. La place d'inspection de la troupe est vers Cuterwyl, à Maison Neuve, marquée par des jalons et plantons pour chaque corps.

La place d'inspection des voitures est vers la Chaudallaz, au Nord de Rosière, front contre Rosière, pour défiler vers Fribourg.

VI. Des emplacements spéciaux sont réservés au public et aux officiers spectateurs. Ceux-ci devront être en casquette et sans brassard.

V. La circulation des voitures et chevaux des personnes civiles est interdite dans la zone de la place d'inspection.

VI. M. le colonel-brigadier Bonnard, commandant de place, est chargé des mesures de police nécessaires. A cet effet un détachement de 15 guides et un officier et la 3e compagnie de carabiniers (Genève) sont mis à sa disposition.

Fribourg, le 11 septembre 1878.

(Sign.)

Ordre de Division no 11.

Officiers, sous-officiers et soldats,

Le rassemblement de la IIe division allant se terminer, je tiens à vous exprimer ma satisfation pour le zèle, l'entrain, la bonne tenue, et le bon esprit militaire que vous avez montrés, soit pendant les cours préparatoires, soit à l'inspection, soit pendant les manoeuvres de campagne,

Je ne vous dirai point que je suis parfaitement content de ces manœuvres; elles ont laissé désirer à beaucoup d'égards; en quoi je dois prendre aussi ma part de responsabilité; mais, en moyenne, elles ont satisfait aux principales exigences, et la troupe, bien que souvent très fatiguée, s'y est comportée d'une manière digne d'éloges. En tous cas ces manoeuvres ont été instructives pour tous, tant par les fautes qui ont été faites et notées, et qui ne se feraient probablement plus une autre fois, que par celles qui ont pu être évitées ou réparées à temps.

J'espère donc que vous mettrez à profit ce cours d'instruction et que, si vous continuez à vouer quelques soins à l'étude de vos règlements et manuels, comme à garder en général le sentiment précieux

de vos devoirs militaires, le rassemblement de troupes de 1878 pourra donner de bons fruits.

Je vous souhaite à tous un heureux retour dans vos familles.

Schmitten, 20 septembre 1878.

Le Divisionnaire :

LECOMTE.

Manœuvres de Division (15-21 septembre.)

Instruction sur le service des subsistances.

1. Pendant les manoeuvres concentrées, du 15 au 20/21 septembre inclusivement, les troupes seront nourries par les soins de la Compagnie d'administration; les subsistances et les fourrages seront touchés aux magasins de la dite compagnie qui, jusqu'à nouvel avis, seront à Fribourg, Groley et Guin.

2. La ration journalière pour chaque homme consiste en: 750 grammes de pain,

312

de viande.

3. Outre la ration ordinaire, les troupes recevront, pendant les grandes manoeuvres, des subsistances extraordinaires qui consisteront

en :

1 ration de fromage (100 grammes) chaque matin,

, litre de vin par homme, les 17, 18 et 19 septembre. 4. La ration journalière de fourrage se compose de :

5 kilos d'avoine,

6 kilos de foin.

La paille est fournie par les communes contre l'abandon du fumier.

5. Le chargement des vivres et fourrages se fera tous les jours de la manière suivante:

Le 14 septembre, à 4 heures du soir, pour le 15, à Fribourg et Groley.

Le 15, à la même heure, pour le 16, également à Fribourg et Groley, et ainsi de suite.

Les magasins principaux se trouvent, pour Fribourg, aux endroits suivants :

[blocks in formation]

6. Pour le transport des subsistances il sera établi deux colonnes d'approvisionnement.

La colonne A sera formée de 36 chars d'approvisionnement de la compagnie d'administration, et 5 chars de réserve.

La colonne B sera formée de 36 chars d'approvisionnement des bataillons, et 5 chars de réserve.

Tous les chars porteront le n° de leur unité tactique.

7. Chaque unite tactique enverra pour toucher les vivres et fourrages le quartier-maître, accompagné de quelques soldats.

Dans les unités où il n'y a pas de quartier-maître, c'est le fourrier qui remplira cette mission.

Les états-majors de division, de brigade et de régiment feront toucher leurs vivres et fourrages par des subdivisions de leurs corps.

8. A chaque distribution, les quartiers-maîtres et fourriers devront présenter des bons réglementaires à la compagnie d'administration pour chaque catégorie de fournitures.

Pour l'établissement de ces bons, on devra se servir des carnets à talons qui ont été envoyés à qui de droit.

9. Chaque unité tactique recevra les ustensiles nécessaires pour le transport de ses vivres (sacs et paniers, etc.)

Le chargement des fournitures touchées par les corps de troupes concerne les hommes commandés à cet effet. (Voir § 7, 1er et 2me alinéa.)

Les livraisons seront faites dans l'ordre d'arrivée des chars d'approvisionnement.

10. Les chargements de vivres et fourrages auront lieu sous la surveillance des officiers d'administration de la section des magasins. savoir :

Pour le pain et le vin, M. le lieutenant E. Bouvier.

Pour les fourrages (avoine et foin) M. le lieute nant A Ferrier.
Pour la viande et le fromage, M. le lieutenant Villard.

La qualité et la quantité de chaque livraison seront vérifiées et aucune réclamation ne sera admise après la réception.

Dans le cas où une fourniture serait refusée, il sera procédé à une expertise par le commissaire de la division ou son remplaçant qui décidera en dernier ressort.

11. Depuis la place de distribution, les quartiers-maîtres et les fourriers sont responsables de l'arrivée prompte et régulière des vivres et fourrages dans les cantonnements.

12. Pour éviter les encombrements, il sera placé des écriteaux indiquant aux convois le chemin à suivre pour arriver aux différents magasins et en ressortir après les distributions.

Ces prescriptions devront être observées rigoureusement.

Toute voiture, une fois chargée, devra immédiatement quitter le magasin et se rendre au local qui lui sera désigné pour y attendre les autres voitures.

Lorsque toutes les voitures de la colonne seront approvisionnées le chef de la section des subsistances donnera l'ordre du départ.

La colonne marchera sous la surveillance d'un officier d'administration jusqu'à la division. Ce dernier alors remettra en mains des quartiers-maîtres et fourriers leurs vivres et fourrages et retirera les Lons nécessaires.

13. Pour le maintien de l'ordre pendant les chargements, il sera fourni à la section des magasins une garde commandée par un sousofficier.

Fribourg, le 10 septembre 1878.

Au nom du Commandant de la II Division:
Le Commissaire des guerres, CROPT, lieut.-colonel.

« AnteriorContinuar »