Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Native Administrations and Labour.

134. On his return to the Administration at the end of the year, after his absence in England, the Governor found that in certain areas claims were being made by the chiefs to demand so-called communal labour (unpaid) from the people, and he issued a special memorandum for the information and guidance of Provincial Commissioners.

I do not wish to interfere in cases where the chiefs believe that they can persuade the people to do the work voluntarily and do not wish to make a statutory order. In certain districts this course has been quite successful in recent years. But where they think that evasion is likely to occur it is desirable that a statutory Order should be made...

Government Labour.

135. The natives actually employed by the three large employing departments (Railway, Public Works Department and Posts and Telegraphs) during the year 1927 including not permanent employees such as clerks, messengers, mechanics, etc., nor porters, was monthly of on an average of 14,556...

The Labour Officers periodically inspect the Government labour employed in their provinces, advise as to its organisation, and satisfy themselves that the that the regulations regarding rations, etc., are being properly carried out...

Government Porterage.

136. About 78,000 porters were employed by Government departments during the year,

[blocks in formation]

Les administrations indigènes et le travail. Des réclamations se sont élevées parce que des chefs indigènes obligent leurs ressortissants à accomplir gratuitement certaines corvées. Il arrive que des indigènes fuient pour éviter ces corvées. Le gouverneur déclare à ce sujet qu'il ne désire pas intervenir quand les chefs parviennent à convaincre leur subordonnés à accomplir volontairement ces travaux, mais que là où des évasions se produisent il serait désirable d'élaborer des règlements.

Travailleurs gouvernementaux.

En 1927 le nombre des travailleurs indigènes (les employés

et les porteurs non compris) occupés aux chemins de fer, aux travaux publics et aux postes et télégraphes a été mensuellement d'une moyenne de 14.556. Les inspecteurs de travail contrôlent les travailleurs.

Portage gouvernemental. En outre, en 1927, 78.000 porteurs ont été employés par le gouvernement pendant une moyenne de six jours. 33.097 de ces porteurs ont été recrutés par voie de réquisition, un certain nombre de ceux-ci étaient des gens en contravention pour ne pas avoir acquitté l'impôt; beaucoup d'autres étaient des miliciens. La demande de main-d'œuvre a augmenté en 1927, mais l'offre a dépacsé la demande.

[blocks in formation]

En 1927, les trois ordonnances suivantes auxquelles le Rapport à déja fait allusion ont été promulquées: Ordonnance sur les licences commerciales; sur les colporteurs et l'impôt sur les revenus.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

140. Of the Research staff of nine officers, only two, an Entomologist and the Survey Botanist, were actually employed during the whole of 1927...

141. The preliminary investigation of the habits of tsetse fly carried out in this Territory and elsewhere has shown that the best method of learning how to control the cattle-tsetses is to take a local problem and attempt, by employing all possible means of attack, to solve it...

142. In addition to survey work the Department has, in connection with its reclamation work, continued its experiments on the best methods of attacking the fly. Methods of killing woody vegetation have been further

investigated. Organised late grassburning, which was proved in previous years to be of great value against Swynnertoni, has again been used with success in the Shinyanga District, and evidence has been collected to show that, although much of the country occupied by G. Morsitans and G. Pallidipes is not so suitable for this method of attack, it can be utilized to advantage against them in conjunction with other methods.

143. The use of bird-limes and animal « dummies » has been further investigated, and a commencement has been made in experimentation in the possibility of rendering cattle poisonous to fly.

144. It has been proved that certain types of forest and thickets form a natural barrier to advance of the fly, and the formation of such barriers will be attempted.

145. The habit of G. Morsitans to form concentrations in certain centres has suggested that if these were modified or eliminated fly might disappear from the area generally.

This mode of attack was commenced during 1927 in the Kondoa area...

146. A Committee was appointed towards the end of the year to co-ordinate all the work which is being carried out in the Territory in the campaign against the tsetse fly. Three departments are engaged in this work; the Director of Tsetse Research and Reclamation is fighting the fly in the field in order to drive it back or exterminate it in given areas, the

Les autres sont : Ordonnance créant un fonds de prévoyance pour les ouvriers du chemin de fer, qui n'ont pas droit à une pension. Ce fonds est alimenté par des contributions volontaires et obligatoires des participants et par des allocations gouvernementales;

Ordonnance relative à la pension des fonctionnaires du Territoires;

Ordonnance relative aux marchandises expédiées par mer;

Ordonnance établissant des peines disciplinaires pour les indigènes au service du gouverne

ment;

Ordonnance relative aux patrons et serviteurs indigènes;

Ordonnance modifiant une disposition de l'ordonnance sur les mines de 1920;

Ordonnance relative à l'assistance scolaire Africaine: Elle autorise l'octroi de subsides aux écoles indigènes non gouvernementales.

[blocks in formation]

Lutte contre la tsé-tsé. Deux agents sur neuf, seulement, un entomologiste et un botaniste, ont pu, en 1927, consacrer leur activité à la lutte contre la tsé-tsé. Ils ont sérié les attaques contre le mal, se consacrant, en ce qui concerne le bétail, à des luttes locales. En dehors de cette action, on s'est livré à des expériences concernant la meilleure manière de détruire cet insecte. On s'est très bien trouvé dans le district de Shinyanga des incendies d'herbes. L'utilisation de ce moyen concuremment avec d'autres parait donner de bons résultats. L'emploi de la glu et de simulacres d'animaux englués ont

Medical Department is fighting in the field against human disease arising from the fly, and the Veterinary Department is doing the same in connection with cattle disease...

Game.

147. An Ordinance amending the Game Ordinance is in draft, under which it is proposed that natives (who are of course not provided with arms of precision) shall be exempted from

the provisions of the Game Ordinance to the extent of satisfying their legitimate needs for food; and instructions have meanwhile been issued that proceedings against natives for breach of the Game Laws should not be taken unless in flagrant or exceptional cases. The new Ordinance will contain provisions prohibiting indiscriminate cruel or barbarous slaughter and the killing of game for purposes of sale or profit...

bien donné et on est en train d'examiner s'il ne serait pas bon d'enduire le bétail de poisons nocifs pour les insectes. On va également créer des barrières aux moyens de plantations dont la mouche a horreur.

Une commission a été formée en vue de centraliser et de coordonner la lutte contre la tsé-tsé. Celle-ci opère sur trois points: le terrain, l'homme et le bétail.

Chasse. Un projet d'ordonnance modifiant l'ordonnance sur la chasse est déposé. En vertu de ce projet les indigènes (non pourvus d'armes de précision) ne tomberont pas sous l'application de l'ordonnance sur la chasse, afin de satisfaire leurs légitimes besoins de nourriture. En attendant, des instructions ont été données de ne poursuivre les indigènes pour violation des règlements sur la chasse que s'ils sont pris en flagrant délit ou dans des cas exceptionnels. La nouvelle ordonnance contient des dispositions défendant d'abattre ou de tuer d'une façon cruelle ou barbare du gibier pour le vendre ou pour en tirer profit.

[blocks in formation]

2. In this Ordinance, unless the context otherwise requires :

The expression « business » includes any trade, or industry, but does not include the practice of a profession;

The expression « native » means any native of Africa, and includes a Swabili and a Somali; The expression « shipping company » means any person or persons carrying on, either as principal or agent, the business of carrying goods or passengers overseas in mechanically propelled vessels;

The expression « banker » means any company whether registered in the Territory or British or foreign engaged in the business of banking in the Territory.

DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES.

1. Cette ordonnance est dénommée « Trades Licensing Ordinance, 1927 ». Elle entrera en vigueur le 1er avril 1927.

2. On entend par « Commerce », toute profession, commerce ou industrie, mais ce terme ne comprend pas l'exercice d'une profession.

« Indigène », tout aborigène africain, y compris les Swahilis et les Somalis;

« Compagnie de navigation », toute personne ou groupe de personnes se livrant, soit comme exploitant ou agent, au transport de marchandises ou de passagers, par mer au moyen de bâteaux à propulsion mécanique;

« Banquier », toute société enregistrée sur le territoire, britannique ou étrangère s'occupant d'opérations de banque sur le territoire.

TRADING LICENCE.

Prohibition on carrying on business without a licence.

3. (1) No person shall after the commencement of this Ordinance carry on in the Territory, whether as principal or agent, any business not being exempted from the operation of this Ordinance, unless he holds a licence (in

LICENCE COMMERCIALE.

3. (1) Après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, nul ne pourra se livrer au commerce sur le territoire sans avoir obtenu une licence, à moins que d'en être dispensé par la présente ordonnance.

this Ordinance referred to as a trading licence) for the time being in force authorising him to do so, or so carry on any such business in any place other than that specified in his licence.

(2) A separate trading licence is required for each place of business, but any number of businesses may be carried on by the licensee in any place of business for which he holds a licence.

(3) A trading licence shall authorise the holder to carry on the business described in the licence and, except in the case of a licence to carry on the business of a banker, a shipping company, or a lighterage or stevedoring company, any other business in respect of which & lower fee is payable under this Ordinance, but shall not authorise the carrying on of any business for which any licence or permit is required by any other law or regulation.

(4) If any person contravenes the provisions of this section, he shall on conviction be liable for each offence to a fine not exceeding five hundred shillings and to a further fine of twenty shillings for each day or part of a day subsequent to conviction during which the contravention continues.

Exempted businesses.

4. (1) The following businesses are exempt from the operation of this Ordinance :

(a) The business of a planter, farmer, stock raiser, market gardener, or dairyman, who deals only in the produce of his own estate;

(b) The business of a trophy dealer who holds a licence under the Game Preservation Ordinance or Regulations, 1921, or any legislation substituted therefor;

(c) The business of an itinerant trader who holds a licence under the Itinerant Traders Ordinance, 1927, or any legislation substituted therefor;

(d) A business for which a licence is required under any law for the time being in force relating to intoxicating liquor;

(e) The business of a cotton buyer, cotton market buyer, cotton baler or cotton ginner who holds a licence under the Cotton Rules in force;

(f) The business of letting rickshaws for hire; (g) The business of mining under the authority of a prospecting licence or a mining lease granted under the Mining Ordinance, 1920, or

[blocks in formation]

(a) La profession de planteur, fermier, éleveur, maraîcher, laitier, qui ne vend que les produits de son exploitation;

(b) La profession de marchand de trophées, soumise à une licence conformément aux « Game Preservation Ordinance or Regulations, 1921 », (Ordonnance et Règlement sur la Préservation de la chasse de 1921) et autres dispositions légales les remplaçant;

(c) La profession de colporteur, soumise à une licence conformément à la « Itinerant Dealers Ordinance, 1927 », (Ordonnance sur les colporteurs de 1927) ou toutes dispositions législatives la remplaçant;

(d) Une profession exigeant une licence en vertu de toute loi en vigueur sur les liqueurs toxiques;

(e) La profession d'acheteur de coton, d'acheteur de marchés de coton, d'emballeur de coton ou de nettoyeur de coton (avec un moulin), soumis à une licence conformément aux règlements relatifs au coton;

(f) La profession de loueur de rickshaws;

(g) L'exploitation minière en vertu d'une licence de prospection ou d'une concession minière délivrée conformément à la Mining

« AnteriorContinuar »