Traducción y tecnologías

Portada
Editorial UOC, 2011 M07 30 - 316 páginas
Este libro está concebido como un manual universitario profesional. Este manual ofrece el conocimiento y la práctica con las herramientas y los recursos informáticos necesarios para aumentar la productividad del traductor, asegurar el aprovechamiento y consistencia de su trabajo, tratar y transformar textos y formados, crear y mantener glosarios terminológicos, gestionar proyectos de traducción y controlar la calidad.
 

Páginas seleccionadas

Contenido

Sección 1
7
Sección 2
13
Sección 3
45
Sección 4
59
Sección 5
88
Sección 6
93
Sección 7
106
Sección 8
109
Sección 24
257
Sección 25
259
Sección 26
266
Sección 27
269
Sección 28
273
Sección 29
275
Sección 30
276
Sección 31
279

Sección 9
124
Sección 10
137
Sección 11
143
Sección 12
169
Sección 13
183
Sección 14
187
Sección 15
195
Sección 16
196
Sección 17
211
Sección 18
229
Sección 19
233
Sección 20
241
Sección 21
245
Sección 22
253
Sección 23
256
Sección 32
281
Sección 33
283
Sección 34
284
Sección 35
286
Sección 36
291
Sección 37
293
Sección 38
294
Sección 39
296
Sección 40
297
Sección 41
299
Sección 42
301
Sección 43
305
Sección 44
311
Derechos de autor

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Información bibliográfica